一、当代中国儿童文学的中外交流互鉴发展历程
二、外国儿童文学的汉译和当代中国儿童文学的状况
(一)二十世纪初在接受外译文学作品影响下中国儿童文学萌发成长
(二)二十世纪五六十年代俄苏儿童文学对中国儿童文学产生的巨大影响
(三)二十世纪八九十年代西方儿童文学译介的深入激起中国儿童文学的变革
(四)新世纪中国儿童文学的中外关系特征
三、以翻译为媒介的当代儿童文学中外文学关系特征
(一)中国儿童文学在百年外国儿童文学翻译接受的成就与得失中前行
(二)翻译引进的国外儿童文学作品通过中国阐释而获得新的生命力
(三)中国儿童文学在双向优化翻译策略的完善
文章摘要:1949年以来中国儿童文学中外关系史的历程和全貌是外来思潮、叙事方式和故事情态及审美情趣的进入的发展史,是不同文化或异邦文化与本土文化源流与文学血脉的碰撞史和对话史。本文阐释了当代儿童文学中外交流互鉴发展的内在关联、时代特征和当代意义;探讨域外思潮流派、思想方法和美学特征与中国传统文化与文学的内在特征相互映照的跨文化视野,进一步探索中国儿童文学中外关系研究的内在对话与学术空间,以及它能够为我们提供什么样的启示和借鉴。
文章关键词:
论文作者:王晓翌
作者单位:西安文理学院
论文分类号:I207.8
文章来源:《中外文化交流》 网址: http://www.zwjlzzs.cn/qikandaodu/2022/0422/899.html
中外文化交流投稿 | 中外文化交流编辑部| 中外文化交流版面费 | 中外文化交流论文发表 | 中外文化交流最新目录
Copyright © 2018 《中外文化交流》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: