期刊信息
Navigation

刊名:中外文化交流
主办:中外文化交流中心
主管:中华人民共和国文化和旅游部
ISSN:1004-5007
CN:11-3004/G2
语言:中文
周期:月刊
影响因子:0.005423
期刊分类:精品文化

现在的位置:主页 > 期刊导读 >

在华外国网红与中外跨文化交流以歪果仁研究协

来源:中外文化交流 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-03-17

【作者】网站采编

【关键词】

【摘要】:文化是一个民族精神与物质财富的总和,是造就一个国家民族性格的本质内核。跨文化交流,即不同文化背景的人之间的交流。广义指本族语与非本族语人之间的差异,也指语言及文化

文化是一个民族精神与物质财富的总和,是造就一个国家民族性格的本质内核。跨文化交流,即不同文化背景的人之间的交流。广义指本族语与非本族语人之间的差异,也指语言及文化背景不同的人之间交往时的差异。跨文化交流的模式随时间变迁有不同的类别,过去大多属于国家官方层面,带有一定集体性和政治目的性,是与国家发展相配套的宏观行为。随着时代发展,网络科技不断更迭,信息渠道更迭换新。自媒体在新媒体浪潮中飞速上升,占据了社会话语权的一席之地。尤其是“微博”“优酷”“哔哩哔哩”“YouTube”等社交视频类网络工具蓬勃发展,使得越来越多的人可以通过网络自如发声。由于近些年中国对外开放力度增强,文化吸引力增大,大量外国人来华旅游或学习工作,而其中一些人就借助便利的自媒体手段,拍摄视频表达自己在中国生活的对比体验,与受众进行独特的跨文化交流。他们以在华生活为重点,以自己的母体文化为载体作对比,表达对中国各种社会现象的感受诠释,充当了当前社会里的中外文化交流使者。而在众多在华外国人中,一个叫做“歪果仁研究协会”的自媒体异军突起,所涉及的跨文化社会现实投射面极广,因此本文将以其为载体,探讨在华外国“网红”①在中外跨文化交流中的作用和意义。

1 在华外国“网红”与歪果仁研究协会

1.1 “网红”及其传播群体

“网红”,即“能够以自身的社会性举止引起比普通人更多的关注度,从而影响到人们的看法和眼光全新的国际生活”的这样一群人[1]。随着互联网发展,从初级在各大网站论坛发帖到今天的自媒体视频,网红的数量和群体爆炸式增多,且影响力主要作用于年轻人,本文提到的在华外国“网红”有着国外异文化的母语背景,却在中国长期居住生活,从来到中国至逐渐适应的过程中,大多经历了文化蜜月期、休克期等冲突与磨合。他们利用视频拍摄的方式,讲述生活中出现的文化摩擦,对于中国社会现状的感悟体验,受众大多是中国有较长网络使用时长的年轻人,在各个网站影响力显著。

1.2 歪果仁研究协会

在华外国“网红”中,“歪果仁研究协会”是一个能够系统制作文化现象对比的自媒体。该协会制作的视频系列于2017年1月正式推出,主创会长为以色列人“高佑思”,副会长为美国人“星悦”。“歪果仁”为“外国人”的谐音,这一起名方式诙谐地化解了外族身份隔阂,调侃中带着亲切,隐形中消除了制作者与观众之间的文化心理距离。除对个别不会汉语的外国人的街头采访外,视频其余部分皆使用汉语。这一团队人员组成国籍各色各样,母语背景有犹太语、英语、西班牙语、意大利语等。

2 “歪果仁研究协会”跨文化视频内容分析

2.1 受众与主题

该自媒体的视频受众面极广,分布于各大视频社交媒体网站,例如哔哩哔哩、优酷、YouTube、微博等。截至2019年10月,它在哔哩哔哩网站共发布226个视频,拥有275.5万粉丝,播放数1.8亿;在优酷共143个视频,粉丝2.1万;微博316万粉丝;而在全球媒体YouTube共有129个视频,13.4万订阅者,观看量1 300万,分为两种,中文类为汉语母语的观众制作,而英文类YChina,视频叙述用语和字幕同为英语,目的为其他国家非汉语类观众,视角也更贴近西方人的角度。杨萌从新闻学的角度,认为“外国博主通过‘他者’的视角对中国社会文化进行镜像投射”“拓宽中国受众的‘世界想象’”[2];且网络视频具有很强的“延展性”[3],拓展了话语空间、跟中国观众之间有很强的交互性。

该自媒体视频所涉及的主题广泛,大小广度不一。有中国特色的相亲文化,砍价文化,春节文化,看球文化,不同的城市文化,各地美食文化,电子竞技文化;中式英语、中式方言等一系列具有中国独特符号的文化意象。在视频中,大家用幽默的语言互相自嘲,始终以平等中和的态度进行讨论,话轮完整,在“他者”视角的角色互换中,完成了互相尊重的文化交融。

2.2 视频文化相关性

以目前青年人聚集密度最高的bilibili网站为例,该自媒体播放量最多的是题为《自从这群歪果仁误解了中国以后》《自从这群歪果仁XX以后》,还有《十年前最穷的中国农村,现在什么样》等深入中国普通生活的作品。这一视频团队深入四川雅安的古路村,切身为大家展示了这一贫困地区如今通水通电的良好发展,观众在弹幕以及评论中皆给出了“从外国人的视频中第一次了解这个地方”的正面评价;在《自从这群歪果仁误解了中国以后》中,高佑思以街头采访的形式,以“刻板印象”为主题,将西方对于中国人的刻板印象及“标签化”作了整合,进行了趣味性的沟通,并表达出正确的价值观,让观看视频的人得到共鸣。《自从这群歪果仁被中国速度吓到以后》让无数观众从外国人的视角获得了欣慰的民族自豪感;在《带荷兰弟看川剧变脸》中,制作者们带领蜘蛛侠的扮演者体验糖画、包饺子等中国元素;在有关方言的视频中,中国观众看到了外国友人学习儿化音的困难和趣事,体会到了跟自身学英语的异曲同工之妙,找到了二语学习的共鸣;在关于使用淘宝的视频中,中国观众从侧面体会到了“中国速度”的便利。除此之外,他们亲身体验美团外卖骑手,去机场做地勤、在河南早餐店打工,在汶川震区端盘子,在春运列车当列车员。在一些访谈类视频中,他们大胆探讨“洋垃圾”话题,谈论跨国恋文化障碍等社会热点话题。这些视频以同理心为出发点,将视野从细枝末节扩展到国家态度,传递出一个“他者”视角的正面反馈,铺垫出一个不卑不亢、平等对话的真实语境,无论是街头采访中外国人的反馈还是视频制作团队的话语,都使得观众以积极善意的眼光反观自身,看到中国文化新的闪光点,带来自省的民族自信。


文章来源:《中外文化交流》 网址: http://www.zwjlzzs.cn/qikandaodu/2021/0317/691.html


上一篇:中外女子重剑心理战术分析
下一篇:巧妙运用教材帮助小学生学好英语