期刊信息
Navigation

刊名:中外文化交流
主办:中外文化交流中心
主管:中华人民共和国文化和旅游部
ISSN:1004-5007
CN:11-3004/G2
语言:中文
周期:月刊
影响因子:0.005423
期刊分类:精品文化

现在的位置:主页 > 期刊导读 >

《银蹄金角犊子经》的中外传播及其衍变(8)

来源:中外文化交流 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-10-28

【作者】网站采编

【关键词】

【摘要】:故事流传的区域,遍及中国、朝鲜半岛及蒙古地区[注]蒙古国与我国蒙古族流传的史诗中有“金胸银臀男孩”故事,与此类故事有关,但属于另一变形类型

故事流传的区域,遍及中国、朝鲜半岛及蒙古地区[注]蒙古国与我国蒙古族流传的史诗中有“金胸银臀男孩”故事,与此类故事有关,但属于另一变形类型。参乌日古木勒《蒙古突厥史诗人生仪礼原型》,北京:民族出版社,2007年,第67-72、141页。。

主要故事情节如下:

一个男人有三个(或两个)妻子,他外出时,其小妻生了一个儿子,两个长妻因嫉妒用猫崽(或狗、猪崽)调换出婴儿,裹在草里喂了母牛(或害死婴儿埋之,葬处长出花草,母牛吃下)。小妻被罚拉磨受苦。母牛产下小牛犊,得男主人喜爱。长妻装病要吃牛犊心肝,屠夫(或男主人)放走小牛。小牛被女子抛彩球招亲,脱去牛皮变成英俊青年。小牛携妻回家讲明真相,两个长妻自杀(或受罚)而死。

艾伯华在《中国民间故事类型》中将这类故事命名为“变形男孩”,归在“动物或精灵跟男人或女人结婚”的大类中[注][德]艾伯华著,王燕生、周祖生译《中国民间故事类型》,第58-59页。。由于地区、民族和讲述者的不同,诸多的“牛犊娶亲”故事也各不相同,但这些故事均围绕着长妻谋害婴儿、婴儿托身为牛犊、牛犊与女子成亲、返家说明真相这四个核心情节来展开。

与前代流传的“金牛太子”故事相比,“牛犊娶亲”将故事发生的背景由皇宫下移到了民间,人物的社会身份、称呼、活动也随之改变,但故事结构与思维模式完全一致,矛盾冲突的起因、过程及结果也都一致。只不过民间的“牛犊娶亲”故事中,对待作恶的长妻,既不像《第七地》及第一系统《金牛宝卷》中的完全宽恕,也不像第二系统《金牛宝卷》故事中的残忍处死,而是让她们自感罪恶从而自杀,这与普通民众在对待家庭内部矛盾时所持的一般态度相符合。

从篇幅上来说,民间流传的“牛犊娶亲”比起早先的“金牛太子”故事,要简短许多,语言形式也全部采用散文化的口语,有些还带有地方方言的特点,原来的那些韵文诗偈一律不见,当然也没有宝卷宣讲时开头与结尾的那些与仪式有关的内容。

与前代,这类“牛犊娶亲”故事的最大不同,主要体现在完全没有了佛教本生故事的特征与佛教文化的影响。这首先与新中国成立以来大力破除封建迷信、反对宗教信仰的政策有关,经过大力整治,宣扬宗教、劝善化俗的宝卷及各种民间演义、故事的宣讲都消声匿迹,就是少量还在流传的故事,其中的佛教内容也被自觉不自觉地加以过滤,所以我们现在看到的故事中没有佛教因素是很自然的事。其次在于宗教故事的世俗化趋势,人们在传讲这类故事时,往往按自己的理解将之放在熟悉的环境背景下,把圣贤的故事安置在普通人物身上,久而久之,宗教的色彩便渐渐消褪殆尽。

至此,这部七世纪便传入中国的《银蹄金角犊子经》,终于走完了它从佛教“疑伪经”到民间故事的全部历程,从一个纯粹的佛本生故事,完全褪变成一个讲述传统多妻家庭中庶子艰难神奇经历的民间故事。

五、《银蹄金角犊子经》与印、中、阿、韩文化交流

《银蹄金角犊子经》所讲佛本生故事从隋唐以至当代的流传过程中,所涉及到的与中外各国各族文化交流的问题,也是一个值得探讨的方面。

1.朝鲜半岛流传的金牛犊故事

有关《银蹄金角犊子经》佛本生故事流传过程中的中外文化交流,人们首先注意到的是它在朝鲜半岛的传播。这就是以《释迦如来十地修行记》中《第七地·金犊太子》为代表的作品的流传与演变。

据日、中、韩等国学者田中优子[注][日]田中優子《東アジアの仏教文学·朝鮮の今昔物語》,《東アジア社会と仏教文化 シリーズ·東アジア仏教 五》,东京:春秋社,1996年,第222-227页。、牧野和夫、齐藤隆信[注][日]牧野和夫、齐藤隆信《中国国家图书馆藏〈佛说孝顺子修行成佛经〉·俄罗斯科学院圣彼得堡分所藏同经断简と朝鲜顺治十七年刊〈釈迦如来十地修行记〉所收〈第七地 金犊太子〉について》,第1-24页。、方广锠[注]方广锠《关于〈佛说孝顺子修行成佛经〉的若干资料》,第69-77页。、金宽雄、李官福[注]金宽雄、李官福《中朝古代小说比较研究》,延吉:延边大学出版社,2009年,第146-147页。、李岩[注]李岩、池水涌《朝鲜文学通史》(中),北京:社会科学文献出版社,2010年,第913-914页。的考察,认为《十地记》中的“第七地”故事,原称《金犊太子经》,约十三世纪传入高丽,曾单独流行,后被编入《十地记》,排在第七,称《金犊传》《金犊太子》或《金牛太子传》。就是说,学者均认为《第七地》(即《金犊太子》)是高丽、朝鲜时期的产物,是朝鲜人士在传自中国文本的基础上自行改编刊印,又译为朝鲜文而广泛流行。至于《十地记》一书,学者也多认为是朝鲜本[注]如潘美月《龙坡书斋杂著——图书文献学论文集》(下)一书中就将延世大学图书馆藏明正统戊辰刊《释迦如来十地修行记》归在“朝鲜本”中。参潘美月《龙坡书斋杂著——图书文献学论文集》(下),台北:花木兰文化出版社,2011年,第725页。。


文章来源:《中外文化交流》 网址: http://www.zwjlzzs.cn/qikandaodu/2020/1028/503.html


上一篇:中国古代外销瓷概述及研究现状
下一篇:国内外足球题材电影梳理、比较及启示意义